На Пустынной Дороге В Волосах Ветерок Пародия

на пустынной дороге в волосах ветерок пародия

Эзра Паунд Ezra Pound Перевод: Хильда Дулитлпервая любовь поэта, назвала его "вихрем зигзаобразной молнии".

Ему было 16 лет, ей - Она была полна мечтательности, любви к античности, прежде всего к Древней Греции, ещё не высказанных стихов. Он уже был поэтом, называл ее дриадой, учил ее латыни и греческому, писал стихи в тетрадь, которую затем переплел, назвав ее "Книгой Хильды".

Ее отец, профессор астрономии Пенсильванского университета Дулитл был также директором обсерватории, и все, что пустынньй ближе луны, было ему не интересно. Паунд уже тогда вызывал у него подозрение своими экстравагантными манерами, а когда профессор застал молодых людей целующимися в кабинете, он и вовсе попросил их ограничить общение. Немудрено, что когда Паунд через несколько лет попросил руки Хильды, ему было отказано. Профессор Дулитл презрительно бросил, что "Эзра Паунд не более, чем кочевник".

1.5. О том, почему я ненавижу пустыни

Хильда же была влюблена в него всю жизнь. Работая над докторской диссертацией, посвященной образу шута в драматургии Лопе де Вега, Паунд начал преподавать в колледже Уобаш в Индиане. В городке Крофордсвилл с населением в восемь с половиной тысяч, гордящемся тем, что там жил генерал Лью Уоллес, автор некогда нашумевшего исторического бестселлера "Бен Гур", придерживались строгих пуританских нравов, и даже курение было запрещено.

Президентом колледжа, где обучалось студентов, был некто Пустыной, доктор теологии.

на пустынной дороге в волосах ветерок пародия

В колледже посещение утренней службы в церкви было обязательным, и об отсутствующих писали в студенческой газете. Уже одно то, что сетерок белой рубашки с жестким воротничком, серых брюк и черного сюртука Паунд носил широкополую шляпу на манер Уитмена, черный вельветовый пиджак и трость из ротанга на манер Уистлера, делало его вольнодумцем в глазах всех окружающих.

К тому же Паунд курил. Однажды президент колледжа Макинтош отчитал Паунда за это, как мальчишку. Тогда-то и были написаны такие стихотворения, как "В заточении": Прокопьева и "Anima Sola" Одинокая душа:. Она ответила, что не любит гениев. Дочь президента железнодорожной компании, одного из богатейших людей в Трентоне, по-иному представляла себе своё будущее.

Как-то выбежав на почту холодным январским вечером, через четыре месяца после начала работы, он встретил в городке знакомую англичанку, актрису-травести, несчастную, неприкаянную и без копейки в кармане.

Тимур Гатиятуллин - За спиной

Он пригласил её домой, не подумав о том, что его домовладелицы, сестры Холлс, состоят в на пустынной дороге в волосах ветерок пародия отношениях с президентом колледжа. Сестры, естественно, проверили комнату Паунда после того, как он утром отправился на занятия, и обнаружили в его кровати актрису. Хотя он и утверждал, что спал на полу, его уволили с позором за аморальный образ жизни и сообщили об этом в Пенсильванский университет.

Его академическая карьера на этом закончилась. Более того, и в Филадельфии, как писала Хильда Дулитл, все были настроены против. Так как ему заплатили до конца семестра, он в феврале г. Когда он в апреле высадился в Гибралтаре, первым человеком, протянувшим ему руку помощи, был еврей. Он помог Паунду устроиться и даже взял его с собой в синагогу впоследствии Паунд описал свои впечатления в стихотворении "Цвет лотоса".

На пустынной дороге в волосах ветерок пародия готовить блюда

Так Паунд впервые в жизни столкнулся с народом-кочевником, не подозревая, что и его ждёт судьба изгоя и странника. Летом Паунд уже был в Венеции.

на пустынной дороге в волосах ветерок пародия

Он поселился над булочной возле моста Сан Вио в Дорсотуро, неподалеку от мастерской по ремонту гондол в Сан Тровазо. Венеция вернула ему силы:. Опубликовав за свой счет в Италии первую книгу стихов и отослав часть тиража отцу и друзьям, в частности, Уильяму Карлосу Уильямсу, Паргдия Дулитл и Марианне Мур, Паунд отправился в Лондон, который наряду с Парижем считался литературной и культурной столицей Европы.

Главными фигурами литературной жизни Лондона в то время были Генри Джеймс, Дж.

Шоу и Суинберн, который к тому времени уже почти не писал и в г. Как пишет Тайтел, Паунд щеголял в зеленых брюках из биллиардного сукна, розовом вельветовом пиджаке с голубыми стеклянными пуговицами и в расписанном вручную галстуке. На голове у него красовалось сомбреро, из-под которого выбивалась светлая шевелюра с рыжеватым отливом, он носил бороду-эспаньолку на манер испанских конкистадоров, а в одном ухе была серьга бирюзового цвета.

Он снял маленькую комнату в Кенсингтоне и жил на два фунта в неделю Ezra Pound: Паунд познакомился с Элкиным Мэтьюзом, владельцем книжного магазина, известным как лавка писателей. Через Мэтьюза Паунд познакомился с поэтом Морисом Хьюлеттом, будущим поэтом Лоренсом Биньоном, специалистом по восточному искусству, который работал в Британском музее, и с поэтом Фредериком Мэннингом, довольно посредственным, который в течение многих лет безуспешно ухаживал за молодой Дороти Шекспир и пообщавшись с нудным и застенчивым Мэннингом, можно было понять, почему На пустынной дороге в волосах ветерок пародия была столь равнодушна к его ухаживаньям.

Мэннинг на свою голову ввел Паунда в дом Шекспиров.

Хочется привести на пустынной дороге в волосах ветерок пародия невеста Вика

Дороти, как свидетельствуют ее дневники, тотчас же безумно влюбилась в Паунда. В то время все восхищались жизненной силой и неуёмной энергией молодого американца. Книга Хильды хранится в архиве Бейнеке Йельского университета и была опубликована пустынноу.

Название "Книга Хильды" написано от руки чёрными, выцветшими от времени чернилами. Все стихотворения кроме двух напечатаны на машинке. Первое стихотворение "Дитя травы" написано от руки чёрными чернилами на первой пергаментной странице; ещё одно стихотворение, "Sancta Patrona", написано на обороте 55 страницы. Рукописная правка Паунда, сделанная чёрными чернилами дорогее красным карандашом, стёрлась или выцвела от времени.

Все стихотворения были написаны в гг. Стихотворения "La Donzella Beata", "Li Bel Chasteus", "Comraderie" в первоначальном варианте сонет под названием на пустынной дороге в волосах ветерок пародия Venuta" и "Дерево" были впоследствии включены Паундом в первую книгу " A Lume Spento" "; стихотворение "Era Mea", являющееся вариацией стихотворения "La Donzella Beata", было опубликовано в книге "Канцоны"а стихотворения "Сонет августовскому покою" в развитие озера донцо волосово варианте озаглавленный "Возвращаясь в душу вещей.

Pax" и "Fratello Mio, Zephyrus" в первоначальном варианте "Знамёна"впоследствии переделанные, были включены Паундом волосвх неопубликованную "Тетрадь Сан Тровазо" СПБ, Владимир Даль, Этим наблюдением мы обязаны И. A Thesaurus of Old English Verse. Дева же любила его столь сильно, что умерла от любви. Перед смертью она упросила отца, чтобы он положил её тело в траурную барку и вложил в руки письмо, где говорилось бы о причине её смерти - и отправил барку вниз по течению Темзы, чтобы приплывала она ко двору короля Артура, где был в ту пору её возлюбленный.

В округлой синеве стиха Что там у русских?

Ибо я странен и дик, И пищи не ем людской, Мой дом -это шквал, пугающий вас, Я ливень пью ледяной. Былые силы мне возвращены Венецианским солнцем щедрых лет.

Втеерок повторима в странствиях весны День пряжею запутанной одет. Мой дух - пловец, уставший от волны.

на пустынной дороге в волосах ветерок пародия

Цветов на берегу пустынном. Наташкина серёжка Невероятная, но правдивая история Любви земной и небесной [Жизнь теперь, после твоего ухода, и не жизнь вовсе, а затянувшееся послесловие к Любви. Мне уготована участь пересказать предисловие, точнее аж три предисловия Рассказы [Игорю Павловичу не исполнилось и пятидесяти, но он уже был белый, как лунь.

Стригся коротко, без паподия под ноль, обнажая багровый шрам на левом виске Точка возвращения [У неё есть манера: Запад [Мохсин Хамид Mohsin Hamid - пакистанский писатель.

Его романы дважды были номинированы на Букеровскую премию, собрали более двадцати пяти наград воломах переведены Меж озарений и невзгод [О двух выдающихся художниках - Владимире Яковлеве и Игоре Ворошилове Титульная страница О проекте Редколлегия Правила для авторов Авторы и публикации Хронология публикаций Рейтинги аародия статистика Авторские книги отзывов Общий форум Публикации:

Нет комментариев

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Все поля обязательны для заполнения.